Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 

MARTHALUZ LOPERA RAMÍREZ
( Colômbia )

 

Nasceu em Medellín (Colômbia, 1974),mas vive atualmente em Barcelona (Espanha), com o coração dividido entre três oceanos.

A maior parte de sua poesia é inédita e conta com um poemário intitulado  Mis líneas, a ser publicado em breve. 
Pertence ao movimento poético "Cerro de la Fuente", figurando na antologia poética que reúne seus autores.

 

TEXTOS EN ESPAÑOL - TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

LETRAS DEL DESAMOR. Selección de Poesia de Autores Contemporáneos.           Montevideo: Bianchi editores; Brasilia: Edições Pilar, s. d.   272 p.   ISBN 99574-663-82-2            
Ex. bibl. Antonio Miranda

 

Irreal

Aquí...

Mirando como soporte a mi vida
las fotos de aquel…
Aquel encuentro.

¿Recuerdas? Éramos tres
un pasaje de avión
unos regalos
ah! Un beso
¿Eso fue lo que pediste?

Aquí…
Mira el mapa del mundo
¿Dijiste Centro o Suramérica?

Abrazo tu recuerdo
ignoro la existencia
tus palabras se hacen fuertes
eres irreal…
Hablo con una imagen
que corresponde al pasado.

No confundas, no soy yo
la incertidumbre que llama
eres tú,
el caos deforme de tu llanto.

Ahora lo recuerdo:

Dijiste Europa
y lo borraste de mapa.



Despedida

Ha llegado el momento de la despedida
hoy saldrán las palabras
como aleteo en el viento.

Serás sorpresa contínua
en la insignificante rueda
que mueve e desiginio.

Quisiera traspasar el tiempo
éste que está destruido por ti mismo
no sé cuándo interpelé tu ausencia
y el deseo de verte.

Esperé comprender tu egoísmo
aquél que florece
ante tu soporte equivocado
de sobresalir al encuentro.

No te niegues
eres pájaro sin alas
intercambio sin moneda
eres…  eres…
¿Qué eres?

Las desdichas no vienen solas
las acompañan la desventuras
hoy sin acordes, sin música
respira mi silencio
expulsa lo que el tiempo quiere:

Ha llegado la despedida.

 

TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução por ANTONIO MIRANDA

 

 

*

VEJA e LEIA outros poetas da COLÔMBIA em nosso Portal:

http://www.antoniomiranda.com.br/Iberoamerica/colombia/colombia.html


Página publicada em setembro de 2022


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar